Sadržaj
 

 
Aktuelno

Presentación personal


Pesnik uvek, ma o čemu pisao, u stvari se samopredstavlja. Ako sam u svojim pesma- ma delfin ili glas iz nigdine, ako sam sno- viđenje ili pesma devojke u polju koja dozi- va prvu čeznju, ako sam zaumna misao o lepoti i dobroti koje je sve manje, a bez koje nema ni ljubavi, ako sam neizvesno jutro ili senka na izgubljenom licu – ja pos- tojim, ja jesam, dakle, sve je to presenta- ción personal

Zato, ako posle mojih stihova u vašoj duši ostane trag, ako vas oni (moji stihovi) podsete na zvuk zvona srednjevekovnih manastira, kakvih u mojoj zemlji Srbiji ima mnogo, a najviše na Kosovu i Metohiji, ako vam melodija moga stiha zazvoni kao radosni dečji smeh i zabruji kao prizivanje ljubavi i mira među ljudima, među svim narodima sveta čija nas burna istorija već ozbiljno zamara, biće to znak da smo se prepoznali – da pred vama stvarno stojim ja, ova čije ime znaci duša, anima, alma i psiha. Ja, koja znam, kao što i vi znate, da svi mi imamo razne domovine, svoje lične geografije i obične ili neobične sudbine, ali i da svi zajedno imamo samo jedno jedino nebo. Zbog tog zajedničkog, jedinog, beskrajnog i večnog neba, zbog višeg smisla ljudskog postojanja, ja sam danas ovde, petnaestak hiljada kilometara vazdušnom linijom daleko od svog Beograda (Belog grada), u Argentini, na čiji sam nacionalni praznik (9. jul) rodila svoju prvu kćer), ovde u Rosariju, gde se prvi trg koji sam videla zove Montenegro…

Dakle, evo me, tu sam i osećam se kao kod svoje kuće.

(Reč pre kazivanja poezije,
21. oktobar, Centro Cultural Bernardino Rivadavia u Rosariju)

 

 

Buenos Aires, Cafe Tortoni

Restaurante El Ancla

Moć poezije

 

Uzbudljiv susret

Uzbudljiv susret

Na obali reke Parana


Kliknite na sliku za pun prikaz


Politika
, 15. novembar 2006.

Intervju u časopisu Klarin
 


Radio Srbija, 21. novembar 2006.

KULTURNA HRONIKA

U Argentini, u tromilionskom gradu Rosariju, nedavno je održan Četrnaesti međunarodni festival poezije na kome je sa velikim uspehom učestvovala pesnikinja i prevodilac Duška Vrhovac iz Srbije. Iako je svoje stihove govorila na maternjem jeziku, publika se posle njenog nastupa veoma dugo zadržala u emotivnom i srdačnom razgovoru sa pesnikinjom. Zanimljivo je da su sve knjige Duške Vrhovac, posle manifestacije rasprodate. Ona je bila jedini učesnik Festivala, koji je dao intervju za najznačajnije argentinske novine Klarin. Pored pesnikinje iz Srbije na ovoj manifestaciji učestvovali su i pesnici iz čitave Latinske Amerike i još dvadesetak zemalja sveta.


www.festpoesiarosario.com.ar
www.semanarioserbio.com/modules.php?name=News&file=print&sid=1831
www.uksrbije.org.yu/dogadjaji/DuskaVrhovac.htm
www.point-editions.com

Nazad